Subscribe to the newsletter (on the right side of the first page) and you receive an email when a new article is published.
Inscrivez vous à la newsletter (à droite de la première page), vous recevrez un avis dès la parution d'un nouvel article.
Demat d'an holl,
Bonjour à tous,
je suis arrivé à Tetovo au nord-ouest de la République de Macédoine, la plus grande ville à majorité albanophone du pays. Les températures sont moins chaudes qu'en Albanie : autour de 30°C.
A korça, une ville multi-ethnique au sud-est de l'Albanie, je rencontre plusieurs représentants de minorités. Je rencontre Mr Pamdi Bello, membre de l'organisation « Asociatia Aromânii din Albania » qui promeut la culture armân dans la région de Korça. Les Armâns ne sont pas reconnus comme minorité ethnique contrairement aux Grecs et Macédoniens d'Albanie. Des Armâns militent pour obtenir les mêmes droits que ces derniers. Je rencontre ensuite Mr Vasil Sterjovski, membre de la minorité macédonienne et président de l'association culturelle « Sonce ». Le gouvernement albanais refuse de reconnaître l'ensemble des membres de la minorité en ne reconnaissant uniquement que ceux de la municipalité de Prespa. Mr Sterjovski me présente au maire de cette municipalité qui regroupe neuf communes entièrement peuplées de Macédoniens. Il me présente aussi à Mr Niko Andon qui donne des cours collectifs de macédonien. Je rencontre également Mr Arben Kosturi, membre de la minorité Rom et responsable local de l'organisation « Disutni Albania » qui défend les intérêts de cette minorité défavorisée et discriminée. Deux chaînes de télévision albanaise, une locale et une nationale, sont intéressées par mon périple et m'interview.
Je me lève de bonne heure pour quitter Korça. Je m'apprête sur le trottoir à terminer la fixation des bagages lorsque j'aperçois une meute de chiens abandonnés qui déambulent dans la rue et se dirigent vers moi. Je garde mon calme... les chiens continuent leur chemin. Je suis peut-être trop matinal pour exciter leurs mâchoires. Je sors de la ville et traverse ensuite un plateau dominé par les montagnes des Thatë pour atteindre la ville frontalière de Pogradec en bordure du grand lac Ohrid d'une longueur de 32 kilomètres. La traversée de cette ville n'est pas aisée, je dois demander aux passants la bonne direction. Un Albanais a la gentillesse de m'accompagner en voiture pour me guider. J'arrive au poste-frontière où le garde-frontière macédonien examine attentivement à la loupe l'authenticité de mon passeport ! Je continue ensuite la route en longeant le lac sur les contreforts de la montagne Galicica qui me mène jusqu'à la ville d'Ohrid classée au patrimoine mondial par l'Unesco, qui fut jadis un grand centre culturel et religieux.
Je rencontre Mme Linda Seh, une enseignante turque. Les Turcs de la République de Macédoine peuvent bénéficier d'un enseignement immersif dans leur langue. Cette minorité autochtone compte 200 000 membres. Je rencontre dans la ville voisine, à Struga, Mr Xhemi Hajredini, professeur et président du « Forum des intellectuels albanais à Struga » qui promeut les valeurs culturelles albanaises. Les Albanais représentent au moins 30% de la population macédonienne, soit plus de 600 000 personnes concentrées essentiellement à l'ouest du pays. Je rencontre aussi Mr Vangjel Dunovski, président de l'association armân « Sutsata Punte Struga ». Les Armâns sont répartis dans plusieurs pays des Balkans. Soixante mille d'entre eux vivent en République de Macédoine.
Je quitte la région d'Ohrid en longeant les montagnes Karaorman, je franchis le col de Preseka pour rejoindre la ville de Kicevo où je fais étape. Je rencontre Mr Ismail Jaoski, maire de la municipalité de Plasnica, voisine de Kicevo. Cette municipalité peuplée à plus de 90% de Turcs est officiellement bilingue : macédonien – turc.
La République de Macédoine est divisée en 84 municipalités dotées d'une autonomie locale. Une municipalité peut adopter une seconde langue officielle sous certaines conditions. Ainsi une trentaine de municipalités du pays sont officiellement bilingues.
Je reprends la route, je passe le col de Straza à 1212 mètres d'altitude, je longe la parc national de Mavrovo. Puis j'aborde un plateau où s'écoule le fleuve Vardar. Je traverse ensuite une multitude de villages albanophones au pied des monts Sar pour arriver à Tetovo.
Je continuerai ensuite vers Skopje, la Serbie...
Ken ar c'hentañ,
à bientôt,
Emmanuel Le Merlus
Région de Korça (Albanie) - Region of Korca (Albania)
Rencontre avec Mr. Pamdi Bello, membre de l'organisation "Asociatia aromânii din Albania"
Meeting with Mr. Pamdi Bello, member of the "Asociatia aromânii din Albania" organization
Rencontre avec Mr Vasil Sterjovski, président de l'organisation culturelle "Sonce"
Meeting with Mr Vasil Sterjovski, chairman of the " Sonce" cultural organization
Rencontre avec Mr Edmond Themelko, maire de la municipalité de Prespa
Meeting with Mr Edmond Themelko, mayor of the municipality of Prespa
Rencontre avec Mr Niko Andon, enseignant de macédonien
Meeting with Mr Niko Andon, teacher of Macedonian
Rencontre avec Mr Arben Kosturi, responsable local de l'organisation "Disutni Albania"
Meeting with Mr Arben Kosturi, local representative of the "Disutni Albania"organization
Interview pour une chaîne nationale albanaise – Interview for an Albanian national TV channel
Interview pour une chaîne locale albanaise – Interview for an Albanian local TV channel
Panneau multilingue dans la municipalité de Prespa
Multilingual roadsign in the Municipality of Prespa
Paysage - Landscape
République de Macédoine - Republic of Macedonia
Rencontre avec Mme Linda Seh (au centre), enseignante turque et une collègue enseignante turque.
Meeting with Mrs. Linda Seh (in the midst), a Turkish teacher and a Turkish teacher colleague.
Rencontre avec Mr XhemiHajredini, président du Forum des intellectuels albanais à Struga.
Meeting with Mr Xhemi Hajredini, chairman of Albanian intellectuals Forum in Struga.
Rencontre avec Mr Vangel Dunovski (au centre) et son frère, président de l'association armân « Sutsata Punte Struga »
Meeting with Mr Vangel Dunovski (in the midst) and his brother, chairman of the « Sutsata Punte Struga » Armân organization
Rencontre avec Mr Ismail Jaoski, maire de la municipalité de Plasnica
Meeting with Mr Ismail Jaoski, mayor of the Municipality of Plasnica
Panneau bilingue : macédonien (en alphabet cyrillique en haut, et en alphabet latin en bas) – albanais (au milieu)
Bilingual roadsign : Macedonian (in Cyrillic alphabet on top, and Latin alphabet down) – Albanian (in the midst)
Le lac Ohrid – Lake Ohrid
Le lac Ohrid – Lake Ohrid
La chapelle Stevi Jovan, en bordure du lac – The church of Sveti Jovan, on the shore of Lake Ohrid
Rive du lac – Shore of Lake Ohrid
Un quartier de la ville d'Ohrid – An area of the Town of Ohrid
Danseuses ukrainiennes au festival international de danses traditionnelles à Ohrid
Ukrainian dancers during the international folk dances festival in Ohrid
La ville de Kicevo – The Town of Kicevo
Paysage autour du col de Straza - Landscape around the Straza Pass
Un village dans la montagne – A village in the mountain
La mosquée du 15ème siècle aux façades décorées de Tetovo
The 15thcentury mosque with floral paintings decoration in Tetovo