Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
20 septembre 2011 2 20 /09 /septembre /2011 12:42

Subscribe to the newsletter (on the right side of the first page) and you receive an email when a new article is published.

Inscrivez vous à la newsletter (à droite de la première page), vous recevrez un avis dès la parution d'un nouvel article.

 

Demat d'an holl,

Bonjour à tous,

je suis arrivé à Tetovo au nord-ouest de la République de Macédoine, la plus grande ville à majorité albanophone du pays. Les températures sont moins chaudes qu'en Albanie : autour de 30°C.

A korça, une ville multi-ethnique au sud-est de l'Albanie, je rencontre plusieurs représentants de minorités. Je rencontre Mr Pamdi Bello, membre de l'organisation « Asociatia Aromânii din Albania » qui promeut la culture armân dans la région de Korça. Les Armâns ne sont pas reconnus comme minorité ethnique contrairement aux Grecs et Macédoniens d'Albanie. Des Armâns militent pour obtenir les mêmes droits que ces derniers. Je rencontre ensuite Mr Vasil Sterjovski, membre de la minorité macédonienne et président de l'association culturelle « Sonce ». Le gouvernement albanais refuse de reconnaître l'ensemble des membres de la minorité en ne reconnaissant uniquement que ceux de la municipalité de Prespa. Mr Sterjovski me présente au maire de cette municipalité qui regroupe neuf communes entièrement peuplées de Macédoniens. Il me présente aussi à Mr Niko Andon qui donne des cours collectifs de macédonien. Je rencontre également Mr Arben Kosturi, membre de la minorité Rom et responsable local de l'organisation « Disutni Albania » qui défend les intérêts de cette minorité défavorisée et discriminée. Deux chaînes de télévision albanaise, une locale et une nationale, sont intéressées par mon périple et m'interview.

Je me lève de bonne heure pour quitter Korça. Je m'apprête sur le trottoir à terminer la fixation des bagages lorsque j'aperçois une meute de chiens abandonnés qui déambulent dans la rue et se dirigent vers moi. Je garde mon calme... les chiens continuent leur chemin. Je suis peut-être trop matinal pour exciter leurs mâchoires. Je sors de la ville et traverse ensuite un plateau dominé par les montagnes des Thatë pour atteindre la ville frontalière de Pogradec en bordure du grand lac Ohrid d'une longueur de 32 kilomètres. La traversée de cette ville n'est pas aisée, je dois demander aux passants la bonne direction. Un Albanais a la gentillesse de m'accompagner en voiture pour me guider. J'arrive au poste-frontière où le garde-frontière macédonien examine attentivement à la loupe l'authenticité de mon passeport ! Je continue ensuite la route en longeant le lac sur les contreforts de la montagne Galicica qui me mène jusqu'à la ville d'Ohrid classée au patrimoine mondial par l'Unesco, qui fut jadis un grand centre culturel et religieux.

Je rencontre Mme Linda Seh, une enseignante turque. Les Turcs de la République de Macédoine peuvent bénéficier d'un enseignement immersif dans leur langue. Cette minorité autochtone compte 200 000 membres. Je rencontre dans la ville voisine, à Struga, Mr Xhemi Hajredini, professeur et président du « Forum des intellectuels albanais à Struga » qui promeut les valeurs culturelles albanaises. Les Albanais représentent au moins 30% de la population macédonienne, soit plus de 600 000 personnes concentrées essentiellement à l'ouest du pays. Je rencontre aussi Mr Vangjel Dunovski, président de l'association armân « Sutsata Punte Struga ». Les Armâns sont répartis dans plusieurs pays des Balkans. Soixante mille d'entre eux vivent en République de Macédoine.

Je quitte la région d'Ohrid en longeant les montagnes Karaorman, je franchis le col de Preseka pour rejoindre la ville de Kicevo où je fais étape. Je rencontre Mr Ismail Jaoski, maire de la municipalité de Plasnica, voisine de Kicevo. Cette municipalité peuplée à plus de 90% de Turcs est officiellement bilingue : macédonien – turc.

La République de Macédoine est divisée en 84 municipalités dotées d'une autonomie locale. Une municipalité peut adopter une seconde langue officielle sous certaines conditions. Ainsi une trentaine de municipalités du pays sont officiellement bilingues.

Je reprends la route, je passe le col de Straza à 1212 mètres d'altitude, je longe la parc national de Mavrovo. Puis j'aborde un plateau où s'écoule le fleuve Vardar. Je traverse ensuite une multitude de villages albanophones au pied des monts Sar pour arriver à Tetovo.

Je continuerai ensuite vers Skopje, la Serbie...

 

Ken ar c'hentañ,

à bientôt,

Emmanuel Le Merlus

 

Région de Korça (Albanie) - Region of Korca (Albania)

 

P1070828 

Rencontre avec Mr. Pamdi Bello, membre de l'organisation "Asociatia aromânii din Albania"

Meeting with Mr. Pamdi Bello, member of the "Asociatia aromânii din Albania" organization

 

P1070839 

Rencontre avec Mr Vasil Sterjovski, président de l'organisation culturelle "Sonce"

Meeting with Mr Vasil Sterjovski, chairman of the " Sonce" cultural organization

 

P1070918 

Rencontre avec Mr Edmond Themelko, maire de la municipalité de Prespa

Meeting with Mr Edmond Themelko, mayor of the municipality of Prespa

 

P1070841 

Rencontre avec Mr Niko Andon, enseignant de macédonien

Meeting with Mr Niko Andon, teacher of Macedonian

 

P1070846 

Rencontre avec Mr Arben Kosturi, responsable local de l'organisation "Disutni Albania"

Meeting with Mr Arben Kosturi, local representative of the "Disutni Albania"organization

 

P1070887(1) 

Interview pour une chaîne nationale albanaise  –  Interview for an Albanian national TV channel

 

P1070891 

Interview pour une chaîne locale albanaise  –  Interview for an Albanian local TV channel

 

P1070904 

Panneau multilingue dans la municipalité de Prespa

Multilingual roadsign in the Municipality of Prespa

 

P1080142 

Paysage  -  Landscape

 

République de Macédoine  -  Republic of Macedonia

 

P1080740 

Rencontre avec Mme Linda Seh (au centre), enseignante turque et une collègue enseignante turque.

Meeting with Mrs. Linda Seh (in the midst), a Turkish teacher and a Turkish teacher colleague.

 

P1080726 

Rencontre avec Mr XhemiHajredini, président du Forum des intellectuels albanais à Struga.

Meeting with Mr Xhemi Hajredini, chairman of Albanian intellectuals Forum in Struga.

 

P1080745(1) 

Rencontre avec Mr Vangel Dunovski (au centre) et son frère, président de l'association armân « Sutsata Punte Struga »

Meeting with Mr Vangel Dunovski (in the midst) and his brother, chairman of the « Sutsata Punte Struga » Armân organization

 

P1100459 

Rencontre avec Mr Ismail Jaoski, maire de la municipalité de Plasnica

Meeting with Mr Ismail Jaoski, mayor of the Municipality of Plasnica

 

P1100480 

Panneau bilingue : macédonien (en alphabet cyrillique en haut, et en alphabet latin en bas) – albanais (au milieu)

Bilingual roadsign : Macedonian (in Cyrillic alphabet on top, and Latin alphabet down) – Albanian (in the midst)

 

P1080583 

Le lac Ohrid  –  Lake Ohrid

 

P1080510 

Le lac Ohrid  –  Lake Ohrid

 

P1080653 

La chapelle Stevi Jovan, en bordure du lac  –  The church of Sveti Jovan, on the shore of Lake Ohrid

 

P1100161 

Rive du lac  –  Shore of Lake Ohrid

 

P1100069 

Un quartier de la ville d'Ohrid  –  An area of the Town of Ohrid

 

_P1090940.JPG 

Danseuses ukrainiennes au festival international de danses traditionnelles à Ohrid

Ukrainian dancers during the international folk dances festival in Ohrid

 

_P1100452.JPG 

La ville de Kicevo  –  The Town of Kicevo

 

_P1100470.JPG 

Paysage autour du col de Straza  -  Landscape around the Straza Pass

 

_P1100474.JPG 

Un village dans la montagne  –  A village in the mountain

 

_P1100535.JPG 

La mosquée du 15ème siècle aux façades décorées de Tetovo

The 15thcentury mosque with floral paintings decoration in Tetovo

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuel

Présentation

The partners / Les Partenaires

The funding partners / Les partenaires financiers

Le Conseil régional de Bretagne

Le Conseil général du Finistère

Le Conseil général des Côtes d'Armor

Le Conseil général du Morbihan

Le Crédit Mutuel de Bretagne

Div Yezh

 

The moral support / Les soutiens moraux

Dihun

Div Yezh

Diwan

L'Office de la Langue Bretonne  

D'anciens champions cyclistes bretons

 

Recherche

Texte