Subscribe to the newsletter (on the right side of the first page) and you receive an email when a new article is published.
Inscrivez vous à la newsletter (à droite de la première page), vous recevrez un avis dès la parution d'un nouvel article.
Demat d'an holl,
Bonjour à tous,
je suis arrivé à Ulcinj au Monténégro, une ville côtière proche de l'Albanie. Des journées ensoleillées et froides s'alternent.
Je rencontre à Rijeka plusieurs représentants de minorités. Je rencontre Mme Agnèse Superina, présidente de la « Comunità degli Italiani - Fiume ». Selon des estimations, 35 000 Italiens vivent en Croatie. La plus part d'entre eux sont situés en Istrie et à Rijeka. Ils disposent d'un système éducatif et de médias dans leur langue. La constitution croate leurs accorde un représentant au parlement de Zagreb.
Je rencontre Mme Fanika Husak, présidente de l'organisation culturelle tchèque « Ceska Beseda Rijeka ». Le dernier recensement de population a dénombré 9 600 Tchèques. Leur présence en Croatie remonte au 18ème siècle. Ils sont surtout présents dans la ville de Daruvar en Slavonie, où se concentrent leurs écoles et leurs organisations culturelles.
Je rencontre aussi Mr Boris Rejec, président de l'association des Slovènes de Rijeka. Les Slovènes de Croatie ont le statut de minorité nationale. 10 500 Slovènes ont été comptés au dernier recensement.
Je quitte Opatija en longeant la baie de Rijeka. Puis je continue sur une route côtière sinueuse et vallonnée, au pied des montagnes Velebit. J'aperçois des dizaines d'îlots et notamment les îles de Krk et Rab. Je prends un ferry pour rejoindre l'île longitudinale de Pag aux paysages contrastés, composés de roches, de forêts de pins... Je quitte l'île en empruntant un pont pour arriver à Zadar. Je poursuis le long de la côte en passant devant les îles Ugljan et Pasman. Je traverse ensuite les villes de Sibenik et Split. Je dois m'arrêter quelques kilomètres avant Makarska : la Bora, un vent violent et froid soufflant en rafale, m'empêche de continuer. Les conditions météo s'empirent : la neige tombe, le froid et le vent s'intensifient. Je décide alors de prendre l'autobus pour me rendre à Dubrovnik, je mets le vélo dans la soute à bagages.
Je reprends le vélo pour me diriger vers le Monténégro. Je franchis la frontière à Debeli Brijeg, puis j'arrive dans la magnifique baie de Kotor. Je continue ensuite sur une route accidentée en longeant la côte. Je dépasse l'île de Sveti Stefan qui était autrefois un village de pêcheurs avant de devenir un ensemble hôtelier de luxe. J'atteins après Ulcinj, le fief de la minorité albanaise du Monténégro. Je rencontre Mr Tahir Tahiri, président du Conseil des Albanais du Monténégro. Ce conseil qui défend leurs intérêts, les représente officiellement auprès des autorités monténégrines. Cette minorité autochtone compte 30 000 personnes.
Je continuerai ensuite vers l'Italie du sud...
Ken ar c'hentañ,
à bientôt,
Emmanuel Le Merlus
Croatie – Croatia
Rencontre avec Mme Agnese Superina, présidente de la "Comunità degli Italiani - Fiume"
Meeting with Mrs Agnese Superina, Chairwoman of "Comunità degli Italiani – Fiume" organization.
Rencontre avec Mme Fanika Husak, présidente de l'organisation tchèque "Ceska Beseda Rijeka". (à droite sur la photo)
Meeting with Mrs Fanika Husak, Chairwoman of the " Ceska Beseda Rijeka" Czech organization. (on the right of the picture)
Rencontre avec Mr Boris Rejec, président de l'association des Slovènes de Rijeka.
Meeting with Mr Boris Rejec, Chairman of the Association of the Slovenes in Rijeka.
Plaque d'entrée bilingue "croate-italien" d'un établisement scolaire.
Bilingual plaque in Croatian-Italian at a school entrance.
Le château de Senj – The Castle of Senj.
La route est creusée dans la roche. - The road is dug into the rock.
Une île de Dalmatie – An island in Dalmatia.
La neige est tombée sur la côte de Dalmatie. - Snow fell on the Dalmatian coast.
La ville de Dubrovnik – The city of Dubrovnik
Monténégro – Montenegro
Rencontre avec Mr Tahir Tahiri, président du Conseil des Albanais du Monténégro.
Meeting with Mr Tahir Tahiri, chairman of the Albanian National Council in Montenegro.
Panneau bilingue "monténégrin – albanais" à l'entrée de la ville d'Ulcinj.
Montenegrin–Albanian bilingual roadsign at the entrance of the town of Ulcinj.
La baie de Kotor – The Bay of Kotor
La baie de Kotor – The Bay of Kotor
L'île de Sveti Stefan – The Sfeti Stefan Island
Sur le front de mer, face à Ulcinj. - On the seafront, facing the town of Ulcinj.