Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
11 avril 2011 1 11 /04 /avril /2011 13:49

Subscribe to the newsletter (on the right side of the first page) and you receive an email when a new article is published.

Inscrivez vous à la newsletter (à droite de la première page), vous recevrez un avis dès la parution d'un nouvel article.

 

Demat d'an holl,

Bonjour à tous,

 

Je suis arrivé à Igoumenitsa en Grèce, une ville située au nord-ouest du pays sur les bords de la mer Ionienne.

La traversée du nord de la Grèce n'a pas été de tout repos : les montagnes des Balkans recouvrent cette partie du pays. J'ai dû affronter des averses de neige et de grêle, le brouillard, le vent et le froid. Cependant les températures y sont moins froides qu'en Europe de l'est.

Je reçois du soutien sur la route. Un retraité alsacien expatrié en Grèce m'ouvre sa porte, m'offre un dîner et m'autorise à dormir dans sa caravane inoccupée. Alors que je campe sous la pluie, un prêtre orthodoxe me donne une pizza et une bière sous ma tente. Un Grec accepte que je plante ma tente sur sa pelouse qui fait face à la mer, la mélodie des clapotis des vagues accompagne mon sommeil...

Je quitte Kardzhali en franchissant le massif des Rhodopes. Au poste frontière, le contrôle pointilleux des gardes-frontière bulgares me fait perdre du temps. Je descends ensuite vers Xanthi en Thrace occidentale où m'attendent des représentants de la minorité turque. Je rencontre Mr. Ahmet Kara, président de « Iskeçe Türk Birligi » (l'Union Turque de Xanthi) créée en 1927. Cette organisation mène des activités sociales et culturelles et compte 3 000 membres. À Komotini, une ville voisine de Xanthi, je rencontre Mr. Galip Galip et Mme Pervin Hayrullah, président et directrice de « Bati Trakya Azinligi Kültür ve Egetim Sirketi », une fondation culturelle et éducative qui défend les intérêts des Turcs de Thrace occidentale. Je rencontre ensuite Mr. Koray Hasan, responsable de l'organisation de jeunesse « Gümülcine Tûrk Gençler Birligi » qui compte 500 membres et organise des activités culturelles, théâtrales, sportives.... Je rencontre également Mr. Enter Ali Tsaous, secrétaire de « Bati Trakya Azinligi Yüksek Tahsilliler Dernegi » qui regroupe 800 membres diplômés des universités turques et grecques. Le nombre de Turcs en Thrace occidentale est estimé à 120 000, où leur présence remonte au 14ème siècle.

Je quitte la Thrace occidentale. Je longe sur une trentaine de kilomètres la mer Égée, j'apprécie la vue de la mer que j'avais quittée à Piran en Slovénie, et la douceur du climat maritime après avoir affronté le froid hivernal de l'Europe de l'est. Je traverse une longue plaine à l'ouest de Théssalonique et j'arrive à Veria. Je rencontre des membres de l'association « Sutsata Armanjilor Di Veria » présidée par Mr. George Tsiris. Je suis reçu à la mairie de Veria (45 000 habitants) par Mr. Nikolaos Mavrokefalidis, premier adjoint au maire et Mme Elisabeth Arhontaki-Georgiou, adjointe au maire. Les Valaques sont une communauté linguistique latine dont leur origine remonte à l'époque de l'empire romain.

Je quitte Veria pour rejoindre Florina à travers une zone montagneuse des Balkans. Je rencontre à Meliti/Oftsareni, un village à proximité de Florina, des membres d'une organisation macédonienne sociale et éducative présidée par Mr. George Kostidis, qui compte 300 membres. Cette organisation promeut notamment des danses et chants traditionnels macédoniens. J'assiste à un entrainement des jeunes danseurs de l'association. Selon des estimations, 250 000 Macédoniens vivent en Grèce.

Je quitte Florina, je franchis plusieurs cols enneigés pour arriver à Metsovo/Aminciu au coeur des montagnes du Pinde. Cette bourgade est un fief valaque où plusieurs d'entre eux me reçoivent. Ils me mettent en relation avec le président de la région d'Épire, Mr. Alecos Kahrimanis, qui est aussi valaque. Il me reçoit dans son bureau de fonction à Ioannina. Je quitte Metsovo en empruntant les routes montagneuses d'Épire pour atteindre Igoumenitsa en bordure de la mer Adriatique.

Je continue le périple vers le sud de la Grèce.

 

Ken ar c'hentañ,

à bientôt,

Emmanuel Le Merlus

 

Nord de la Grèce - Northern Greece

 

_P1040563.JPG

Rencontre avec Mr. Ahmet Kara à Xanthi, président de "Iskeçe Türk Birligi".

Meeing with Mr. Ahmet Kara in Xanthi, chairman of "Iskeçe Türk Birligi".

 

_P1040566.JPG

Membres de l'organisation réalisant de la broderie.

Members of the organization doing embroidery.

 

_P1040570.JPG

Rencontre à Komotini avec Mr. Galip Galip et Mme Pervin Hayrullah, président et directrice de " Bati Trakya Azinligi Kültür ve Egetim Sirketi".

Meeting in Komotini with Mr. Galip Galip et Mrs. Pervin Hayrullah, chairman and director of " Bati Trakya Azinligi Kültür ve Egetim Sirketi".

 

_P1040574.JPG

Renconte avec Mr. Koray Hasan, responsable de l'organisation de jeunesse "Gümülcine Türk Gençler Birligi".

Meeting with Mr. Koray Hasan, responsible for the "Gümülcine Türk Gençler Birligi" youth organization.

 

_P1040575.JPG

Rencontre avec Mr. Enter Ali Tsaous, secrétaire de "Bati Trakya Azinligi Yüksek Tahsilliler Dernegi".

Meeting with Mr. Enter Ali Tsaous, secretary of "Bati Trakya Azinligi Yüksek Tahsilliler Dernegi".

 

_P1040720.JPG

Rencontre à Veria avec des membres de l'association "Sutsata Armanjilor Di Veria", présidé par Mr. George Tsiris (second à droite sur la photo).

Meeting in Veria with members of "Sutsata Armanjilor Di Veria" association, managed by Mr. George Tsiris (second on the right side of the photograph).

 

_Bretonos.jpg

Rencontre à la mairie de Veria avec Mr Nikolaos Mavrokefalidis, premier adjoint au maire et Mme Elisabeth Arhontaki-Georgiou, adjointe au maire.

Meeting in Veria town hall with Mr. Nikolaos Mavrokefalidis, prime deputy mayor and Mrs. Elisabeth Arhontaki-Georgiou, deputy mayor.

 

_P1040717.JPG

"Le petit prince" traduit en valaque.

"The small prince" translated in Vlach.

 

_P1040766-copie-1.JPG

Je rencontre à Meliti/Oftsareni une association macédonienne à but éducatif et social, présidée par Mr. George Kostidis (à droite sur la photo).

I meet in Meliti/Oftsareni an educational and social macedonian association, managed by Mr. George Kostidis (on the right of the photograph).

 

_P1040764.JPG

Des jeunes de l'association s'entraînent à effectuer une danse traditionnelle macédonienne.

Young members of the association train themself to do a traditional macedonian dance.

 

_P1040871.JPG

La bourgade de Metsovo/Aminciu, blotie sur le flanc de la montagne, est un fief valaque.

Metsovo/Aminciu village situated on the mountain side is a Vlach stronghold.

 

_P1040874.JPG

Metsovo/Aminciu

 

_P1040953.JPG

Rencontre à Ioannina avec Mr Alecos Kahrimanis, président de la région d'Épire et valaque.

Meeting in Ioannina with Mr. Alecos Kahrimanis, a Vlach who is the president of Epire region.

 

_P1040582.JPG

Les montagnes des Rhodopes  –  Rhodopa mountains

 

_P1040623.JPG

La mer Égée  –  Aegean See

 

_P1040646.JPG

La mer Égée  –  Aegean See

 

_P1040838.JPG

Des ours peuvent traverser la route  –  Bears may cross the road

 

_P1040781.JPG

Bivouac sur la pelouse d'une villa grecque  -  Camping on a Greek house green.

 

_P1040845.JPG

Vieux pont enjambant une rivière  –  Old bridge spaning a river

 

_P1040863.JPG

Le vent violent pousse la neige sur la route  –  The strong wind 's pushing the snow on the road.

 

_P1040998.JPG

Le fleuve Kalamas  –  The River Kalamas

 

Montagnes au nord de la Grèce – Mountains in Northern Greece

 

_P1040811.JPG

 

_P1040831.JPG

 

_P1040867.JPG

 

_P1040913.JPG

 

_P1040966.JPG

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuel

Présentation

The partners / Les Partenaires

The funding partners / Les partenaires financiers

Le Conseil régional de Bretagne

Le Conseil général du Finistère

Le Conseil général des Côtes d'Armor

Le Conseil général du Morbihan

Le Crédit Mutuel de Bretagne

Div Yezh

 

The moral support / Les soutiens moraux

Dihun

Div Yezh

Diwan

L'Office de la Langue Bretonne  

D'anciens champions cyclistes bretons

 

Recherche

Texte