Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
31 août 2010 2 31 /08 /août /2010 16:55

Inscrivez-vous à la Newsletter (à droite de la première page), vous recevrez un avis dès la parution d'un nouvel article.

Subscribe to the Newsletter (on the right side of the first page) and you receive an email when a new article is published.

 

Demat d'an holl,

Bonjour à tous,

 

La traversée du Danemark s'est bien déroulé et m'a nécéssité de prendre trois ferries avant d'atteindre Copenhague où j'ai séjourné deux jours. Le temps était agréable pour rouler et le relief relativement plat. Un long pont relie Copenhague à Malmö en Suède, mais il est interdit aux cyclistes : j'ai dû mettre le vélo dans un train qui circule sur ce pont.

J'ai pédalé à travers le sud de la Suède sur 700 km pendant neuf jours avant d'arriver au port de Nynäshamn situé à 60 km au sud de Stockholm. De nombreux lacs de différentes tailles entourés par de vastes forêts de pins et de bouleaux composent cette région vallonnée et peu peuplée. Ces lacs poissoneux attirent les pêcheurs et des adeptes du canoé. Les maisons sont construites en bois, l'industrie du bois est naturellement très présente dans cette partie de la Suède. Les camions transportant les troncs d'arbres vous croisent sur les routes et laissent derrière eux une odeur parfumé de pin. Toutes les routes ne sont pas bitumées, j'ai dû emprunter des pistes forestières bosselées au milieu des collines. On s'y sent isolé dans le calme de la nature et l'obscurité de la fôret qu'interrompt par endroit des clairières.

Arrivé à Nynäshamn, j'ai embarqué à bord du "Baltivia" de la compagnie "Polferries" en direction de Gdansk en Pologne afin de rencontrer les Cachoubes. Cette traversée de la mer Baltique dure 15 heures. Le centre ville de Gdansk a été préservé et recelle de vieux immeubles typiques. J'ai pu rencontrer le président de "Zrzeszenie Kaszubsko Pomorskie", Mr Albin Bychowski, ainsi que d'autres membres de cette organisation qui regroupe les associations culturelles cachoubes. Mr Bychowski est aussi le maire de Zukuvo, une commune rurale située à une trentaine de kilomètres à l'ouest de Gdansk. 500 000 personnes vivent en Cachoubie et 200 000 d'entre elles parlent le cachoube, une langue distincte du polonais. Une fois la visite terminée, j'ai repris le bateau à Gdansk pour Nynäshamn. J'ai rejoint ensuite Stockholm en vélo.

J'y ai rencontré des représentants de la minorité fennophone de Suède qui compte 450 000 personnes : Mr Markku Peura, directeur d'une école fennophone et Mme Seija Sjöstedt, vice-présidente de l'organisation "RSKL" (Ruotsinsuomalaisten Keskusliitto) qui rassemble les associations culturelles et scolaires des fennophones. La Suède reconnait officiellement cette minorité linguistique.

L'étape suivante a été Turku/Åbo en Finlande. J'ai embarqué à bord de l' "Isabella" de la compagnie "Viking Line", la traversée dure 12 heures. Le littoral suédois est très découpé et boisé, le navire doit naviguer entre une multitude d'îles avant d'atteindre une mer degagée. La minorité suédophone se concentre sur la côte sud et ouest de la Finlande, elle possède une université entièrement suédophone à Åbo/Turku. Une présentation du périple a été réalisée lors d'une soirée dans cette ville, en présence de suédophones.

À Helsinki j'ai rencontré Mme Peggy Heikkinen et Mr Markus Österlund, membres de l'organisation "Folktinget"qui défend les intérêts des 290 000 suédophones de Finlande. Ce pays est officiellement bilingue : le suédois est enseigné dans toutes les écoles du pays, tous les fonctionnaires doivent être capable de s'exprimer en suédois...

Je continue le périple vers les Pays Baltes, l'est de la Pologne...

  

Ken ar c'hentañ,

à bientôt,

Emmanuel Le Merlus

  

_P1010913.JPG

Rencontre avec le maire de Zukovo, Mr Albin Bychowski, et des militants cachoubes.

Meeting with Mr Albin Bychowski who is the mayor of Zukovo and Kashubian activists.

 

_P1010986.JPG

Rencontre avec Mr Markku Peura, directeur d'une école fennophone à Stockholm et Mme Seija Sjöstedt, vice-présidente de RSKL (Ruotsinsuomalaisten Keskusliitto), une organisation regroupant les associations culturelles et scolaires des fennophones de Suède.

Meeting with Markku Peura, director of a Finnish-speaking school in Stockholm and Mme Seija Sjöstedt who is vice-chairwoman of RSKL organization (Ruotsinsuomalaisten Keskusliitto), a cultural and educational Finnish-speaking umbrella organisation.

 

 _P1020124.JPG

Rencontre à Helsinki avec Mme Peggy Heikkinen de l'organisationn "Folktinget" qui défend les intérêts de la minorité suédophone de Finlande.

Meeting in Helsinki with Mrs Peggy Heikkinen of "Folktinget" organization, a Swedish-speaking organization.

 

_P1020188.JPG

Rencontre avec des élèves du lycée suédophone "Tölö Gymnasium" à Helsinki. Des élèves se sont déguisés lors de la rentrée scolaire, c'est une tradition suédoise.

Meeting with Swedish-speaking pupils of "Tölö Gymnasium" secondary school in Helsinki. Some pupils are disgued for the start of the new school year.

 

_DSC09661.JPG

Présentation du périple à Åbo/Turku en présence de suédophones.

Presentation of the journey in Åbo/Turku in the presence of Swedish-speaking people.

 

_P1020077.JPG

Rencontre avec des élèves du Lycée " Nousiaisten Lukio" à Nousiainen en Finlande.

Meeting with pupils of "Nousiaisten Lukio" secondary school in Nousiainen in Finland.

 

_P1020182.JPG

Rencontre avec des élèves du collège "Suutarilan Koulu" à Suutarila dans la banlieue d'Helsinki.

Meeting with pupils of "Suutarial Koulu" school in Suutarila (Helsinki suburbs).

 

_P1020090-copie-1.JPG 

Annuaire téléphonique bilingue "finnois-suédois".

Finnish-Swedish bilingual directory.

  

_P1020105.JPG

Panneau bilingue à Turku/Åbo.

Bilingual roadsign in Turku/Åbo.

  

_P1020122.JPG

Panneau bilingue.

Bilingual roadsign.

 

_P1010809.JPG

Des élans peuvent traverser la route.

Elks can cross the road.

 

_P1010816.JPG

De nombreux lacs sont situés en Suède.

Many lakes are located in Sweden.

 

_P1010820.JPG

Toutes les routes ne sont pas bitumées en Suède.  J'emprunte des  pistes forestières pour continuer le périple.

All the roads in Sweden are not asphalted. I follow forest tracks to continue my tour.

  

_P1010884.JPG

Vieux immeubles au centre de Gdansk.

Old buildings in Gdansk (Poland).

 

_P1020193.JPG

L'ancien hôtel de ville de Tallinn (Estonie).

The old city hall in Tallinn (Estonia).

  

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuel

Présentation

The partners / Les Partenaires

The funding partners / Les partenaires financiers

Le Conseil régional de Bretagne

Le Conseil général du Finistère

Le Conseil général des Côtes d'Armor

Le Conseil général du Morbihan

Le Crédit Mutuel de Bretagne

Div Yezh

 

The moral support / Les soutiens moraux

Dihun

Div Yezh

Diwan

L'Office de la Langue Bretonne  

D'anciens champions cyclistes bretons

 

Recherche

Texte