Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
24 juillet 2010 6 24 /07 /juillet /2010 16:30

Demat d'an holl,

Bonjour à tous,

 

je suis à Aabenraa/Apenrade au Danemark.

J'ai débarqué à Ijmuiden en Hollande le 01 juillet. La traversée en ferry qui dure une quinzaine d'heures s'est bien déroulée. J'ai pu assister à un spectacle « Cabaret » à bord du bateau, le jour de mon anniversaire !... un cadeau d'anniversaire en quelque sorte. À la descente du ferry j'ai emprunté la route et un Hollandais m'a aussitôt klaxonné : les cyclistes doivent circuler sur des pistes qui leurs sont réservées. Ces pistes cyclables sont très nombreuses et ne suivent pas au plus près les routes, elles vous obligent à faire des détours et rallongent ainsi le trajet initialement prévu. Ces pistes sont parfois en mauvais état et réduisent votre allure lorsque vous êtes bien chargé. Par contre elles ont l'avantage de sécuriser les cyclistes.

J'ai roulé ensuite sur une longue digue droite de 30 kilomètres en mer du Nord pour atteindre la Frise Occidentale. Lorsqu'on l'aborde, vous voyez 30 km de ligne droite devant vous et la mer de part et d'autre de la digue pour décor : c'est assez déstabilisant pour le moral. Heureusement que le vent était favorable, j'ai fait une pause tous les 10 km pour mieux affronter cette digue.

Au bout de la digue je suis arrivé en Frise occidentale... la récompense de mes efforts. J'ai rejoint ensuite Leeuwarden, la capitale régionale.

Les Frisons sont divisés en 3 groupes : le Frise Occidentale (Hollande, 500 000 locuteurs), la Frise de l'Est (Allemagne, 2 000 locuteurs) et la Frise du Nord (Allemagne, 10 000 locuteurs). À Leeuwarden, j'ai rencontré des représentants de la « Fryske Akademy » (l'académie frisonne chargée de promouvoir la culture et la langue frisonne), ainsi qu'un membre de l'organisation « Afûk » qui édite des ouvrages en frison. Les Frisons ont des médias importants pour diffuser leur langue. La langue frisonne bénéficie d'un statut officiel dans la région.

La région est plate et sillonnée par de nombreux canaux. Les ponts se soulèvent pour laisser passer les bateaux fluviaux. Les moulins à proximité des canaux servaient à pomper l'eau dans les champs : d'importantes surfaces sont sous le niveau de la mer. Aujourd'hui des pompes électriques assurent l'assèchement des sols.

Les bâtiments de ferme frisons diffèrent des fermes bretonnes. Les bâtiments d'exploitation surmontés par de grands toits en chaume sont accolés aux bâtiments d'habitation.

Après avoir traversé la Frise Occidentale, j'ai rejoint la Frise de l'Est située en Basse Saxe (en Allemagne). Le frison de l'est est parlé dans 3 communes. J'y est rencontré des militants qui s'investissent pour préserver leur langue et leur culture menacées.

J'ai pris ensuite la direction de la Frise du Nord située à 350 km, dans la région du Schleswig-Holstein frontalière du Danemark. Pour y parvenir, j'ai traversé trois fleuves en bateau dont l'Elbe. J'ai pédalé 4 jours pour atteindre la ville de Niebüll en Frise du nord. J'ai visité une école trilingue « frison – danois - allemand » à Risum. Cette école a un statut privé et fonctionne en partie grâce aux dons. Le directeur de cette école s'investit beaucoup dans son travail. J'ai ensuite rencontré des responsables de l'organisation « Friisk Foriining » chargée de promouvoir la culture et la langue frisonne du nord, ainsi que le directeur du « Nordfriisk Instituut » et son adjoint à Bredstedt.

La Frise du Nord est tout aussi plate que la Frise Occidentale. Cette région a été inondée à plusieurs reprises lors de violentes tempêtes par des ruptures de digues. Les routes sont faites sur les digues, les récentes sont en bordure de mer et les anciennes sont situées sur des terres gagnées sur la mer. Beaucoup de frisons ont des paires de jumelles : le relief est si plat qu'ils peuvent faire des observations sur de longue distance.

Les énergies renouvelables sont très présentes dans cette région venteuse : les éoliennes, les panneaux photovoltaïques, la méthanisation de produits agricoles... ces énergies renouvelables sont devenues une source de revenu pour beaucoup d'agriculteurs.

Je me suis rendu ensuite à Flensburg, la principale ville du sud-Schleswig, où se concentre la minorité danoise du nord de l'Allemagne. J'ai rencontré Mr Jens A. Christiansen, secrétaire général de « Sydslesvigsk Forening », l'organisation de la minorité danoise regroupant l'ensemble des associations culturelles, et Mme Tinne Virgils, responsable de l'organisation de jeunesse « Sydslesvigs Danske Ungdomsforeninger ». La minorité danoise se mobilise pour protester contre des réductions de budget décidées par le gouvernement régionale du Schleswig-Holstein. Une vingtaine d'écoles seraient menacées de fermeture. La mobilisation est forte, le gouvernement régional devrait revoir sa décision.

J'ai également rencontré Mme Ewa Chylinski, directrice de l'EMCI (European Center for Minority Issues). Ce centre de recherche étudie les questions relatives aux minorités nationales en Europe. Mme Chylinski s'est montrée intéressée par ce périple à vélo.

Puis j'ai traversé la frontière germano-danoise pour rejoindre la ville d'Aabenraa/Apenrade où se concentre les organisations de la minorité allemande au sud du Danemark. J'ai rencontré Uffe Iwersen, membre du « Bund Deutscher Nordschleswiger », l'organisation regroupant les activités de cette minorité.

 

Ken ar c'hentañ,

à bientôt,

Emmanuel  Le Merlus

 

 P1010409

Rencontre avec Nienke Boomstra et Sieta De Vries de la "Fryske Akadamy" (l'académie frisonne) à Leeuwarden en Frise Occidentale.

Meeting with Nienke Boomstra and Sieta De Vries in the "Fyske Akademy" (Frisian akademy) in Leeuwarden (West Frisia).

 

_P1010411.JPG

Rencontre avec Henk Wolf de l'organisation "Afûk" qui édite des ouvrages en frison.

Meeting with Henk Wolf. Afûk organisation publish many works in frisian language.

 

_P1010463.JPG

Rencontre avec des miltants en Frise de l'Est (Allemagne) devant leur centre culturel.

Meeting with East Frisian militants in front of their cultural house (Germany - Low Saxony).

 

_P1010555.JPG

Rencontre avec Jörgen Jensen Hahn, directeur de l'école trilingue frison-danois-allemand à Risum en Frise du Nord (Allemagne).

Meeting with Jörgen Jensen Hahn, Frisian-Danish-German trilingual school director in Risum (North Frisia - Germany).

 

_P1010561.JPG

Rencontre avec Manfred Nissen responsable de l'organisation "Friisk Foriining" qui promeut la culture frisonne en Frise du Nord.

Meeting with Manfred Nissen who manage the "Friisk Foriining " organisation in North Frisia. 

 

_P1010569.JPG

Rencontre avec le Prof. Dr. Thomas Steensen et son adjoint Fiete Pingel qui dirigent le Nordfriisk Instituut (l'institut de la Frise du nord) à Bredstedt / Bräist.

Meeting with Prof. Dr. Thomas Steensen and Fiete Pingel who manage the Nordfriisk Instituut (the Noth Frisian Institut) in Bredstedt / Bräist.

 

_P1010636.JPG

Rencontre avec Mme Ewa Chylinski, directrice de l'ECMI (European Center for Minority Issues) à Flensburg (Allemagne du Nord).

Meeting with Mrs Ewa Chylinski, ECMI Deputy Director (European Center for Minority Issues) in Flensburg (North Germany).

 

_P1010649.JPG

Rencontre avec Jens A. Christiansen, secrétaire général de l'organisation "Sydslesvigsk Forening" qui regroupe l'ensemble des associations culturelles de la minorité danoise de la région du Schleswig-Holstein au nord de l'Allemagne.

Meeting with the "Sydslesvigsk Forening" general secretary in Flensburg (Danish minority in North Germany).

  

_P1010665.JPG 

Rencontre avec Tinne Virgils, membre de l'organisation "Sydslesvigs Danske Ungdomsforeninger".

Meeting with Tinne Virgils, "Sydslesvigs Danske Undomsforeninger" member (Danish minority in North Germany).

 

_P1010685.JPG

Rencontre avec Uffe Iwersen à Aabenraa/Apenrade, membre du "Bund Deutscher Nordschleswiger" qui regroupe les activités de la minorité allemande au sud du Danemark.

Meeting with Uffe Iwersen in Aabenraa/Apenrade, "Bund Deutscher Nordschleswiger" member (German minority in south Denmark).

 

_P1010352.JPG

Beaucoup d'Hollandais utilisent le vélo pour se déplacer  -  Many Dutch cycle.

 

 _P1010347-copie-2.JPG

Longue digue de 30 km en mer du Nord pour rejoindre la Frise Occidentale.

A 30 kilometers dike in North See.

 

_P1010368.JPG

Ferme frisonne en Frise Occidentale  -  a West Frisian farm.

 

_P1010629.JPG

Un des nombreux canaux de la Frise  -  One of numerous canals in Frisia.

 

_P1010399.JPG

Un pont se soulève pour le passage de bateaux fluviaux  -  A bridge lifts itself up for the boats.

 

_P1010357.JPG

Vieux moulin frison  -  an old Frisian mill.

 

_P1010559.JPG

Poteau indiquant la hauteur des inondations en Frise du Nord.

A post showing the flood heights in North Frisia (Germany). 

 

_P1010607.JPG

De nombreuses éoliennes sont installées en Frise du Nord.

Numerous wind mills are put in North Frisia.

 

_P1010611.JPG

Le littoral de la mer du Nord  -  The North See coast.

 

_P1010668.JPG

Maison de la région du Schleswig  -  a house in East Schleswig region.

 

 

 

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuel

Présentation

The partners / Les Partenaires

The funding partners / Les partenaires financiers

Le Conseil régional de Bretagne

Le Conseil général du Finistère

Le Conseil général des Côtes d'Armor

Le Conseil général du Morbihan

Le Crédit Mutuel de Bretagne

Div Yezh

 

The moral support / Les soutiens moraux

Dihun

Div Yezh

Diwan

L'Office de la Langue Bretonne  

D'anciens champions cyclistes bretons

 

Recherche

Texte